您的位置: 首页 >要闻 >

校友作为医学口译员促进关键对话

2022-10-21 16:14:51 编辑:乔民筠 来源:
导读 Debbie Lesser '19 MS 在帮助失聪、听力障碍和听力正常的患者和医疗保健提供者相互清晰沟通时,利用她在医学口译方面的广泛培训来...

Debbie Lesser '19 MS 在帮助失聪、听力障碍和听力正常的患者和医疗保健提供者相互清晰沟通时,利用她在医学口译方面的广泛培训来表达适当的语气和情感。

Debbie Lesser 是一种催化剂,有助于在通常高度敏感的情况下进行关键对话。

作为最大的卫生系统之一的认证医疗口译员,她协助失聪、听力障碍和听力正常的患者和医疗保健提供者就从心理健康危机到详细的复杂医疗程序的所有事宜进行沟通.

“我曾在许多行业担任过专业口译员,包括邮轮和剧院行业,”Lesser 说,他于 2013 年获得了医疗口译证书,并于 2019 年获得了同一领域的硕士学位,均来自 RIT 的国家技术学院。聋人研究所。“我参与了医疗保健口译,并且完全爱上了它。我能够真正改变我们患者的护理水平,并帮助他们度过非常微妙的情况。”

如今,Lesser 管理着一支由六名手语-英语口译员、18 名西班牙语-英语口译员和一名普通话-英语口译员组成的团队,他们都为亚特兰大及周边地区的 Wellstar Health System 提供住院和门诊口译以及其他语言访问服务区域。在任何给定的月份,团队成员都被部署在 11 家医院、17 个紧急护理中心、9 个癌症中心、3 个临终关怀中心和 300 多名医生诊所中为数百名英语能力有限的患者提供帮助。

根据在线职业资源网站 Zippia 的数据,雇用了 19,700 多名医疗口译员。劳工统计局预计未来十年的增长率为 24%,高于所有职业的平均水平。

NTID 的手语和口译教育系助理教授 Robyn Dean 说,NTID 的证书课程和医疗口译硕士学位在教育设计和课程内容方面一直与行业保持同步。

迪恩说,该计划的优势在于解决需要口译员的不同医疗环境以及聋人的沟通需求范围——从聋人医疗提供者到聋人患者。Dean 的课程特别注重培养口译员的感知和判断技能、他们对医疗环境、文化问题的理解,以及患者和提供者的沟通目标。

“我们的计划采用基于问题的学习方法;我们从一个实际案例、一个情境化的解释情境开始,并从该情境中构建口译员所需的知识,以此作为提高他们的道德敏感性和判断力的一种手段,”她说。“正如医疗服务提供者发展临床技能一样,您越能将医疗口译员带到他们通常工作的独特医疗环境中,他们就会越有效。”

根据 Lesser 的说法,口译与社会工作一样,是一种实践职业,这意味着口译员必须能够批判性地思考他们的工作,并根据每次遇到的独特情况做出即时决定。她说,虽然监督是其他实践职业的期望,但口译尚未将这一有价值的工具作为该领域的标准。

“作为医疗口译员,我们所做的大部分工作都涉及评估患者、家庭成员、护理人员和医疗保健专业人员之间复杂的沟通动态。” 在一个例子中,Lesser 解释了一名护士和一名聋哑护理人员在几个月内的几次互动,后者否认她的母亲需要姑息治疗和临终关怀。

“例如,如果有人不理解所说的内容或情况的严重性,我们的工作就是与医疗保健提供者合作,以确保沟通清晰。这包括表达正确的语气和情感。不是每个人都有能力处理这些类型的情况。”

Lesser 说,RIT 计划的基础强调监督和案例会议的必要性,学生有机会就复杂的案例相互交谈,评估决策的有效性,并考虑这些决策的伦理影响。她在目前的工作中利用了这一基础。

她说:“这种类型的同行监督反馈让口译员不再是一个人,而是专注于手头的工作。” “RIT 为我奠定了良好的基础,让我能够为我的团队提供这种宝贵的支持。”


免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!

最新文章

2016-2022 All Rights Reserved.平安财经网.复制必究 联系QQ   备案号:

本站除标明“本站原创”外所有信息均转载自互联网 版权归原作者所有。